jeudi 4 septembre 2025
No menu items!
Plus d'infos cliquez ci-dessousspot_img
Cliquez sur l'image pour vous abonnerspot_img
AccueilLittératureLa clé des chants

La clé des chants

Connue pour ses ouvrages de philologie classique, Irene Vallejo publie son premier roman, Carthage. Une tentative osée de réécrire un moment crucial de L’Énéide de Virgile

L’histoire relatée dans le roman, dont la matière de référence est l’Histoire, prend pour point de départ le naufrage d’Énée et de ses compagnons survivants, après la chute de Troie, sur les rives de Carthage. La ville, sous l’autorité de la reine Elyssa (Didon), leur accorde l’asile. L’amour, sous les auspices du dieu Éros, attache Elyssa à Énée, dont on sait, sans révéler la fin du roman, qu’elle sera abandonnée par le prince troyen parti fonder avec ses troupes la ville des loups : Rome.

Des siècles après, l’empereur Auguste, descendant de la lignée d’Énée, commande à Virgile un récit sur la fondation glorieuse de Rome, afin d’y adosser sa légitimité. Virgile, à qui le roman d’Irene Vallejo donne voix, entrecroisée à celles des principaux personnages, ne trouve pas l’inspiration, jusqu’à ce qu’une rencontre mystérieuse lui en donne la clé, « le point de départ d’une grande histoire ». En cela le geste d’écriture du mythe se tient sur une ligne de crête, entre victoire et défaite, guerre et paix, péril et gloire. L’autrice ajoute au mythe, dont la fonction est de construire un récit collectif, sa propre construction narrative. 

Temps et récit

Un texte choral juxtapose les points de vue intimes des différents personnages, leur manière d’être en prise avec leur destin. Le récit superpose le temps du mythe tel qu’il s’écoule avec celui de son écriture à venir. L’écriture se trouve au cœur des enjeux sociaux et politiques du présent, éclairés par ceux du passé : guerre, exil, condition des vaincus. Ces différents anglesmêlent éléments factuels, soigneusement documentés par l’autrice, et ressentis, ordonnés selon le fil conducteur des grandes aspirations humaines, quêtes d’amour, de pouvoir et desens.

Le style d’écriture, restitué par la traduction, à la fois concret et poétique, lumineux et ombrageux, compose la trame serrée de cette polyphonie. Chaque mot, comme une note de musique, devient porteur de sens et de sensibilité. L’entreprise d’appropriation du mythe par Vallejo a du souffle et de l’érudition. Elle redéfinit l’omniscience de l’écrivain·e, capable d’entrer dans la tête de tous ses personnages. Ce décentrement, qui révèle l’unité et l’altérité fondamentales des êtres humains, peut expliquer la présence d’Éros, au sein de la trame polyphonique, ce dieu fasciné par leur liberté et leur inventivité.

FLORENCE LETHURGEZ

Carthage, d’Irene Vallejo 

Albin Michel - 21,90 €
Traduction de l’espagnol de Bernadette Engel-Roux
Paru le 20 août

Retrouvez nos articles Littérature ici

Article précédent
Article suivant
ARTICLES PROCHES
- Plus d'infos, cliquez ici -spot_img
- Plus d'infos, cliquez ici -spot_img

Deux mondes se frôlent

Ce premier roman de Kévin Thievon nous entraîne sur la Côte d’Azur, dans les pas de Marwan, petit-fils d’un ancien seigneur irakien impliqué dans les massacres de Halabja sous le régime...

Itinéraires insulaires

Thierry Froger nous entraîne à la suite de deux personnages, la cinquantaine, célibataires, un peu paumés, chacun à la recherche de films oubliés ou perdus, « conjonction hasardeuse...